Времена Perfect Continuous выражают длительные действия, начавшиеся до какого-то определенного момента и еще продолжающегося в этот момент. Они соединяют особенности значения времени группы Continuous (урок 15) и группы Perfect (урок 16).
Образуются эти времена по одному принципу; глагол to have в соответствующем времени плюс been плюс причастие настоящего времени смыслового глагола. Составим таблицу.
Время | Подлежащее | to have | Past Participle | Present Participle Смыслового глагола |
Перевод |
Present | I | have | been | working | Я (уже) работаю |
Past | I | had | been | working | Я (уже) работал |
Future | I | shall | been have | working | Я (уже) буду работать |
В вопросительной форме первый из вспомогательных глаголов ставится перед подлежащим: Have I been working? Had I been working? Shall I have been working?
В отрицательной форме not ставится после первого вспомогательного глагола: I have not been working. I had not been working; I shall not have been working.
Из этих времен более или менее распространенным является Present Continuous. Оно выражает действие, которое началось до настоящего момента и еще продолжается в настоящий момент. Несколько примеров:
We have been using this method for some time. | Мы пользуемся этим методом уже некоторое время. |
Have you been waiting long? | Вы долго (уже) ждете? |
The level of water has been rising all the time. | Уровень воды все время продолжает подниматься. |
Это время обычно переводится настоящим временем. Важно понять что в первом примере речь идет о том, что "мы" начали применять этот метод в прошлом и продолжаем применять его сейчас.
Present Perfect Continuous связывает, таким образом, прошедшее с настоящим, как и Present Perfect (урок 16), выражая в то же время конкретность и непрерывность этой связи, характерную для времен группы Continuous.
Остальные времена группы Perfect Continuous встречаются сравнительно редко. Они имеют то же значение в отношении прошедшего или будущего, что Present Perfect Continuous в отношении настоящего.
I had been waiting for an hour before the train came in. | Я ждал час, пока подошел поезд. |
The boy had been walking for a long time and he felt hot. | Мальчик шел уже долгое время, и ему было жарко. |
В этих предложениях действие, выраженное Past Perfect Continuous, уже началось до какого-то момента в прошлом и еще продолжалось в этот момент (мальчик еще шел в том момент, когда ему стало жарко) или закончилось в этот момент (см. 1-й пример).
Глаголы в Past Perfect Continuous переводятся глаголами в прошедшем времени, иногда с добавлением уже.
By the end of the day the engine will have been working forty eight hours. | К концу дня машина уже про работает 48 часов. |
Здесь аналогичная мысль: машина начнет работать до конца дня, и в момент окончания дня она еще будет работать.
При переводе Future Perfect Continuous употребляется будущее время, большей частью с уже.
Страдательного залога времена группы Perfect Continuous не имеют
Прочтите и переведите предложения:
I have been living here since my father died. People about whom we have been speaking are our friends. You have not been paying any attention to grammar. That is why you have been making many mistakes. The water in the river had been rising for a long time and there was a danger of flood.
(в некоторых грамматиках этот оборот называется "субъектный инфинитивный оборот ")
В этом уроке мы рассмотрим инфинитивный оборот, не имеющий аналогии в русском языке. Начнем с рассмотрения примеров:
Не is known to be a good scientist. | Известно, что он хороший ученый (Он известен как ...). |
His methods are said to be very interesting. | Говорят, что его методы очень интересны. |
По-русски мы говорим, например: Предполагается, что собрание начнется в три часа. Слышали, как это сказал секретарь. Мы не можем сказать собрание ожидается начаться, секретарь услышан... и т.д. Но по-английски мы можем выразить эту мысль особым оборотом, представляющим собой сочетание глагола в личной форме с инфинити-вом другого глагола.
The meeting is expected to open at three. | Предполагается, что собрание начнется в 3 часа |
The secretary was heard to say so. | Слышали, как секретарь это говорил. |
Не is considered to be a good speaker. | Его считают хорошим оратором. |
Такое построение характерно для выражения мнений, высказавший, наблюдений, т.е. для глаголов типа: to say сказать, to report сообщать, to see видеть, to hear слышать, to know знать, to believe верить, полагать, to expect ожидать, to consider считать, to think думать.
Глаголы в этом обороте стоят, как правило, в страдательном залоге. Исключение составляют несколько глаголов, из которых вы знаете гла-гол to seem казаться (урок 9). Например: The story seems to be true Paccказ, кажется, правдив (То, что нам рассказали, очевидно, правда).
Приведем несколько примеров:
The rhino was seen to lie among the grass. | Видели, что носорог лежал в траве. |
Не is believed to know English. | Считается, что он знает английский язык. |
The expedition is expected to return next month. | Ожидают, что экспедиция вернется в следующем месяце. |
The shape of the vessel is said to be round | (Как) говорят, сосуд имеет круглую форму. |
No fishes are know to exist at such depth | На такой глубине существование рыб не установлено (Неизвестно, чтобы на такой глубине жили рыбы). |
They seem happy. | Они, видимо, счастливы. |
Вдумайтесь в примеры, сравнивая их с переводом.
Теперь прочтите и переведите сами:
Не is expected to come at any moment. dark was seen to kill the annimal The scientist was considered to know all about those maps. The enemy was reported to have been beaten. Oil and coal are known to be the main kinds of fuel. He seems to be ill.
Суффикс -ness образует существительные, обозначающие чаще всего свойство или состояние.
great великий - greatness величие
ready готовый - readiness готовность
useful полезный -usefulness полезность
Этот распространенный суффикс вы встречаете также в слове business дело, занятие, бизнес (ср. busy занятой, урок 10).
[i]: sit, ship, little, build, building, still, differ
[i:]: feet, meet, sleep, bean, reach, reason ['ri:zn], increase [in'kri:z]
Чередование:
[i] [i:]: ship, sheep; fit, feet; slip, sleep; rich, reach; bin, bean