-
Урок 11. Текст.
Содержание:
Прочтите и переведите текст. Словарь.
The conquest of England by the Normans began in 1066 with the battle of Hastings (1), where the English fought against the Normans. The conquest was complete in 1071.
Who were these Normans who conquered England? They were Vikings (2) or "Northmen", men from the North. Some 150 years before (3) the conquest of England they came to a part of France, opposite England, a part which we now call Normandy (Norhman-dy). There they adopted the Christian faith, the French language and the Roman law of their new home in France. They became French.
What did the Norman conquest do to England?
It gave in French kings and nobles. The Normans also brought with them the French language. After the Norman conquest there were three languages in England. There was Latin, The language of church and the language in which all learned men wrote and spoke; the kings wrote their laws in Latin for some time after the Conquest. It was difficult for the people to understand these laws.
Then there was French, the language which the kings and nobles spoke and which many people wrote. Finally, there was the English language which remained the language of the masses of the people. Some men might know all these languages; many knew two; but most of the people knew only one. There were some people who understood the French language though they could not speak it. Rich people who owned land, the landowners, often knew French an Latin. But poor people, the peasants, did not understand French or Latin. They understood only English.
In time, however, came the general use of the English language. About 1350 English became the language of law; and at that time there lived the first teacher who taught his boys to read and write English and to translate, not from Latin into French (4), but from Latin into English. Then between 1350 and 1400 lived Wycliffe ['wiklif] who made the first complete translation of the Bible into English, and Chaucer (5), the father of English poetry.
The English language when it came Into general use (6) was not quite the same as it was before the Conquest. The grammar remained, but many words came into from the French language.
(1) the battle of Hastings битва при Гастингсе - порт на юго-востоке Англии.
(2) Vikings - участники морских походов скандинавов в конце VII -сер. XI вв.
(3) Some 150 years before - за какие нибудь 150 лет до ...
(4) from Latin into French - с латинского на французский. Заметьте предлоги: to translate from... into ...
(5) Chaucer [ʧɔ:sə] - Чосер, английский поэт конца XIV в.
(6) came into general use - вошел во всеобщее употребление.
Не все слова этого урока равноценны в смысле их важности для вашей дальнейшей работы. Уделите особое внимание предлогам и наречиям after, before, against, between, finally, however, opposite. Без знания таких слов нельзя читать по-английски.
В тексте вы видите несколько названий национальностей и языков, напоминающих соответствующие русские слова. Слова типа French, English, Russian, Latin имеют несколько значений. Они могут определять существительное: a Russian book русская книга, a Latin text латинский текст. The French language французский язык; могут обозначать национальность: he is Russian он русский; they are English они англичане, she is French она француженка; the English the French означают англичане, французы. Предложения типа he speaks English; he translates into French переводятся: он говорит по-английски; он переводит на французский язык.
Найдем теперь знакомые корни в некоторых словах. Иногда они сразу бросаются в глаза, как, например, в словах grammar, poetry, mass. В других случаях можно обнаружить сходство, если подумать. Сравните следующие английские и русские слова. В первых двух колонках мы даем английское слово и его перевод; в последней - родственное русское слово.
battle | битва | батальон |
complete | полный | комплект |
finally | наконец | финал |
general | общий | генеральный, генерал |
language | язык | лингвистика |
Roman | римский | романский |
opposite | напротив | оппозиция |
В слове landowner вам известны все элементы: land земля, own обладать, -er суффикс (урок 6).
Заметьте, что слова land и country часто обозначает одно и то же: our land и mis country означают наша страна. Однако land может означать земля, суша, почва; с другой стороны, the country (с артиклем the) часто означает деревня, сельская местность (вообще, а не отдельное селение). Например: Не lives in the country он живет в деревне (а не в городе).
Существительное translation перевод сопоставьте с глаголом to translate переводить (урок 5). Сравните также translation перевод со словом трансляция (передача).
Не забудьте также выучить слова month ['mʌnθ] месяц, yesterday ['jestədi] вчера, last [la:st] последний, прошлый, ago [ə'gou] тому назад, которые вы встречали в грамматическом разделе.